Μετάφραση βασικών νομικών εννοιών από γαλλικά σε ελληνικά
*της Σταματίνας Μπαταγιάννη
Loi:νόμος
procédure, procès, action en justice: Αγωγή
Demande d’annulation=Αίτηση ακύρωσης
Abolir = καταργώ
émettre=προβάλλω
abus de pouvoir =κατάχρηση εξουσίας
Amender,modifier – amendment,modification = τροποποιώ- τροποποίηση
abroger = ακυρώνω (πράξεις της διοίκησης)
faire appel de/ se pourvoir en appel = κάνω έφεση / εφεσιβάλλω
appellant,partie appelante= εκκαλών
nommer = διορίζω
appliquer= εφαρμόζω, ισχύω
arbitrage = διαιτησία
s administrer, gérer = διοικούμαι
lancer une procédure/ intenter un procès, une action en justice= ενάγω
au tribunal = ενώπιον δικαστηρίου
déférer qqn à la justice= παραπέμπω κάποιον στη δικαιοσύνη
poursuites judiciaires = νομικές διαδικασίες
rupture de contrat = παραβίαση σύμβασης
courtage= μεσιτεία
accablant= επιβαρυντικός
Demande basé sur= αίτημα βασισμένο σε
Fusion d’entreprises= συγχώνευση εταιριών
L’habilité a pouvoir assister au procès= ικανότητα παράστασης στη διαδικασία
Contrepartie= αντιπαροχή
Contractuel obligation = συμβατική υποχρέωση
créanciers de la fraude= καταδολίευση δανειστών
lié = νομικά δεσμευτικός
Entrer en vigueur= ισχύω
Condamner= καταδικάζω
clauses contradictoires= αντίθετες διατάξεις
décret= διάταγμα
Définir= ορίζω
Discrimination – distinction = διάκριση
Directive = οδηγία
Omission d’ une action dûe= παράλειψη οφειλόμενης ενέργειας
Tirer une lettre de change= εκδίδω συναλλαγματική (tiré = αποδέκτης συν/κής)
éligible pour= πληροί τις προϋποθέσεις για
imposer = επιβάλλω/ορίζω
Le pouvoir exécutif = εκτελεστική εξουσία
Institution financière = χρηματοπιστωτικό ίδρυμα
Amende = πρόστιμο
Remplir les conditions = πληρώ τις (νόμιμες) προϋποθέσεις
Clauses fondamentales= θεμελιώδεις διατάξεις
Convention de travail= σύμβαση εργασίας
Impartialité= αμεροληψία
En faveur de= υπέρ
En fonction de= ανάλογα με
En fois de quoi= εις πίστωσιν του παρόντος
Inférieur # supérieur = κατώτερος από # ανώτερος από
Contrevenir à la lois = παραβαίνω το νόμο
héritage= κληρονομιά
institution = θεσμικό όργανο
Droits de propriété intellectuelle = δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας
fracture= τιμολόγιο
Jugement,verdict= απόφαση, ετυμηγορία
Le pouvoir judiciaire= δικαστική εξουσία
Juridiction, compétence= δικαιοδοσία
Jury = ένορκος
emprisonnement à perpétuité = ισόβια κάθειρξη
plaider = διάδικος
Legiférer = νομοθετώ
le pouvoir législatif = νομοθετική εξουσία
Acte notarié= συμβολαιογραφική πράξη
serment= όρκος
réclamation = ένσταση / rejet de la réclamation = η ένσταση απορρίπτεται
Opposition = αντιπολίτευση
Sur le fond= επί της ουσίας
sanction= ποινή, κύρωση
Plaignant -requérant = ενάγων / défendeur= εναγόμενος
pouvoir= πληρεξούσιο (specifique = ειδική, limité= περιορισμένη)
Préambule= προοίμιο- εισηγητική έκθεση νόμου
prédominer= υπερισχύω
stipuler= προβλέπω
disposition= διάταξη
ratifier– ratification = επικυρώνω – επικύρωση
Numerο d’enregistrement = αριθμός μητρώου
Restriction = περιορισμός
Bien immeuble= ακίνητη περιουσία
légitime défense= αμυνόμενος
certifié= επικυρωμένο
gestion d’affaires= διοίκηση αλλοτρίων
Acte unilatéral = μονομερής δικαιοπραξία
enrichissement sans cause= αδικαιολόγητος πλουτισμός
conformément à la loi = σύμφωνα με το νόμο
A sa discrétion= στη διακριτική του ευχέρεια
Action prémédité= πράξη εκ προθέσεως τελεσθείσα
Violation = παραβίαση
Sont introduits = εισάγονται
Sont conferés a= απονέμονται
reconnaissance de dette abstraite = αφηρημένη αναγνώριση χρέους
Επιμέλεια: Σταματίνα Μπαταγιάννη, ασκ. δικηγόρος ΔΣΠ.
Πρόσφατα σχόλια